• english
  • french

Oui, vous pouvez impressionner les Français avec du champagne! C’est en fait très simple: apportez-leur une bonne bouteille - une très bonne bouteille - de champagne californien. Mais ensuite, laissez-les faire…

 

 
Allez… Bonne Année!!!

Tags: |
  • english
  • french

Max & Manu se sont entraînés pendant 4 mois pour mon cadeau d’anniversaire. Merci les bambins !

Tags: | |
  • english
  • french

Voici ce qui se passe à la maison quand Merritt va en ville le samedi après-midi…

Tags: | |
  • english
  • french

Fidèles lecteurs,

Une surcharge momentanée nous a forcé à repousser la publication de notre prochain article à juin 2026, juste après la cérémonie de remise des diplômes de Max & Manu.

Attendez…

Il semblerait qu’il y aurait une ouverture entre 2 cacas et 4 biberons le weekend prochain. Ou peut-être celui d’après. On verra. Restez à l’écoute.

  • english
  • french

Le week-end dernier, nous sommes allés à Babies’R'us. J’ai capturé pour la postérité cette photo que, je sais, une certaine Maman Grooms et un tas de copains ricaneurs n’auraient jamais cru voir un jour. Nous sommes arrivés au milieu de l’après-midi et repartis à 22 heures passées, de loin les derniers clients, et plus légers de 950 dollars.

Pour ceux d’entre vous qui ne vivent pas aux États-Unis, Babies’R'us est le supermarché où vous pouvez trouver tout ce dont vous avez besoin pour un bébé, sauf le bébé lui-même. Pour le bébé, c’est simple: suivez Brad et Angelina qui ont démarré la mode et allez vous servir au Vietnam. Ils en ont littéralement des tonnes là-bas à 25.000 dollars pièce (à peu près 4000 dollars la livre ou 5500 euros le kilo: c’est un business très profitable). Ça semble un peu raide à première vue mais au moins vous êtes assurés d’obtenir le modèle que vous voulez, en pleine santé et tout, pas comme la Fécondation In-Vitro à 15.000 dollars la passe et des taux de succès douteux.

Mais bon, ne laissons pas ces petites considérations gâcher notre plaisir: nous sommes revenus avec la voiture pleine à craquer de délices et nous sommes impatients d’avoir nos deux petites merveilles avec nous.

An Authentic Mother Hen
Une vraie mère poule
Tags: |
  • english
  • french

Nous ne savons pas ce qui s’est passé, les gosses ont été déclarés bons pour la sortie. Vendredi, nous devons passer toute la journée et la nuit dans une chambre familiale à l’hôpital, et samedi matin nous les ramenons à la maison. Ce n’était pas censé arriver avant la semaine prochaine. Il est temps de paniquer ! Regardez cette petite vidéo, vous verrez pourquoi…

Pour ceux qui ne comprennent pas l’anglais, voici la traduction suivie de la transcription originale.

====

Merritt m’a appelé il y a tout juste 2 heures pour me dire que les gosses seraient à la maison dans 3 jours. Et nous ne sommes tellement pas prêts que j’ai pensé que je devrais en faire un petit film.

La chambre n’est pas prête… Le couloir n’est pas prêt… Des machins, toujours plus de machins… Le bureau n’est pas prêt. Nous avons un fauteuil d’allaitement mais c’est à peu près tout. Nous ne savons toujours pas où les gamins vont dormir… Ne parlons pas de la salle de bains, Merritt n’aime pas la montrer… La cuisine n’est pas prête. Plein de vaisselle… Le débarras n’est pas prêt… Oh non, qu’est-ce qu’on va faire !?…

Et vous n’avez pas vu le garage… On l’a vraiment profond !

====

Merritt called me just 2 hours ago to tell me that the kids will be home in 3 days. And we are so not ready, I thought I should make a little movie out of it.

The bedroom is not ready… The hallway is not ready… More stuff, more stuff… The office is not ready. We have a nursing chair but that’s about it. We still don’t know where the kids are going to sleep… Let’s not talk about the bathroom, Merritt doesn’t like to show it… The kitchen is not ready. Plenty of dishes… The backroom is not ready… Oh no, what are we going to do?!…

And you haven’t seen the garage… We are so screwed!

 

[ Javascript required to view QuickTime movie, please turn it on and refresh this page ]



 
 (Si vous êtes des Services Sociaux, ne vous en faîtes pas, tout sera prêt. Nous vous invitons à venir inspecter. C’est toujours comme ça avec nous.)
 

  • english
  • french

Au début, je ne pouvais pas m’empêcher de regarder les autres bébés dans le NICU (Newborn Intensive Care Unit, le centre de soins intensifs pour nouveaux-nés). Il y a des bébés de toutes les couleurs - bruns, jaunes, rouges, noirs, blancs, roses, bleus (oui, bleus ! mais alors on voit les docteurs tourner autour comme des fous). Il y a des bébés de toutes les formes - en poire, en sablier, en ballon de plage, en pâte à modeler - et des bébés de toutes les voix aussi. Et ils sont tous moches, et ils puent tous, et ils font tous chier, sauf Max & Manu. Nous avons vraiment eu une chance incroyable d’avoir ces deux gosses. Ils sont mignons comme tout. Ils ne pleurent presque pas. Ils nous écoutent avec un amour et une fascination intense. Ils font presque toujours caca quand nous ne sommes pas là. Vraiment des gosses parfaits. Donc pas étonnant si j’allais voir aux alentours, me demandant comment les autres parents puissent jamais souhaiter voir leurs affreux rejetons débarquer un jour chez eux. Mais les infirmières m’ont rapidement arrêté: “Hé, vous n’êtes pas censé regarder les autres bébés !”. Ok, ok… mais ce n’était pas pour la raison à laquelle vous pensez. Je n’étais pas en train de dévisager ces machins débordant d’horreur ou de dégoût. En fait, je faisais aussi bien semblant que n’importe quelle infirmière - mais peu importe, vous n’êtes pas censé regarder.

La raison première est plutôt évidente: éviter toute réaction négative. Elles ne veulent pas que quelqu’un mate un 24-semaine et murmure terrifié: “Oh mon dieu, il est si petit !” quand la maman est à-côté sans savoir si son gosse s’en tirera intact.

Ensuite elle ne veulent rien qui puisse soulever le moindre soupçon, comme “Son caca est très vert, qu’est-ce que vous lui donnez à manger ?” ou bien “Son scrotum est énorme ! Vous êtes sûre que c’est normal ?”

Elles ne veulent pas non-plus de quelque réaction instinctive que ce soit qui puisse être donnée en compliment mais perçue autrement, comme regarder un bébé noir et s’exclamer: “Quel joli petit singe !”

Mais elles ne veulent même pas de compliments sincères ni de discussions courtoises entre parents. Imaginez si un groupe de parents se rassemblaient pour s’extasier devant un charmant bambin prenant son premier bain, tous en train de rigoler et se féliciter les uns les autres… Et bien la maman du 24-semaine pourrait alors se lamenter “bouhouhou, personne ne vient jamais admirer mon bébé !”

Donc seules les infirmières peuvent se balader et regarder tous les bébés - et elles disent presque toutes que Max & Manu sont les plus sympas et les plus mignons. Nous ne les contredirons pas.

Our investments put on weight
Nos investissements continuent à prendre du poids

 

  • english
  • french

Pius, notre chien, n’a pas encore rencontré les bébés mais il les aime déjà. Beaucoup!… Trop!
Voici la vidéo…

Pour ceux qui ne comprennent pas l’anglais, voici la traduction suivie de la transcription originale.

====

“Nous voulons éviter que Pius ne mange les bébés donc on nous a recommandé de ramener à la maison des couches pleines de caca et de les lui planter sous le nez pour le prévenir de ce qui va débarquer, donc… Ceci vient de Max et nous l’avons judicieusement marqué “Danger Biologique - Sachet Spécimen”.

“Pius! Regarde! Hmmm… Tout le monde aime le caca!”

“Oooh. Marrant. Quelle drôle de couleur quand vous mettez une couche dans un sac hermétique!”

“Pas trop près! Oh, je ne t’embrasse plus si tu lèches ce truc!”

====

We don’t want Pius to eat the babies so we’ve been recommended to bring home poop-filled diapers and stick it in his nose to tell him what’s coming, so… This is Max’s and we marked it appropriately “Biohazard - Specimen Bag”.

Pius! Look! Hmmm… Everybody loves poopy!

Oooh. Funny. What a funny color when you put a diaper in an airtight bag!

Not too close! Oh, no more kisses for you if you lick that thing!
 

[ Javascript required to view QuickTime movie, please turn it on and refresh this page ]


 

Tags: |
  • english
  • french

La propreté est parfois quelque chose qu’il faut apprendre à aimer, mais les récompenses valent les efforts. Voici 2 photos et une vidéo…

don’ wanna go
j’veux pas y aller
Babies smell like catnip
Un bébé propre, c’est comme de l’herbe à chat

 

[ Javascript required to view QuickTime movie, please turn it on and refresh this page ]


 

  • english
  • french

Aujourd’hui c’est vraiment la Fête des Pères. Comme tout le monde, l’idée que j’avais de la Fête des Pères, c’était une maman sexy qui vous réveille le matin et vous invite dans un café français pour un sandwich au canard et un flûte de champagne. Tout le monde en rêve mais je n’ai encore rencontré personne qui l’ait tout eu. Et bien vous savez quoi ? Je n’y croyais pas mais pour ma première Fête des Pères, c’est exactement ce qui m’est arrivé. J’ai vraiment de la chance !

The luck of a duck
Une chance de canard
The princess and her pea soup
La princesse et sa soupe aux pois

 

Who’s Who
Who’s Who

Ensuite nous allés vérifier si les gamins étaient toujours là pour de vrai. Nous avons été accueillis par les infirmières qui avaient accroché une superbe affiche faite à la main au-dessus du berceau. Elles se sont juste plantées dans les noms; elles ont écrit “Max” sur la photo de Manu et “Emmanuelle” sur la photo de Max. Je ne sais pas comment elles ont pu se tromper, ce sont des infirmières quand-même ! Il suffit de regarder sous la couche et on sait tout de suite qui est qui. Elles nous sont bien fait rire.

 
 
Nous avions tous envie de faire la fête.
Nous nous sommes serré la main et nous avons sorti les bouteilles.

Hand in hand
Main dans la main

 

99 bottles of milk on the wall
Il est des nôtres

 

Next Page →