We dusted off some old videos: Max & Manu in their crib at 3 months and 6 months. So old, so old… They are almost 10-month old now!


 

Tags:

 

Happy New Year to all the tall people!
Happy New Year to all the tall people!

 

Happy New Year to all the baby seals!
Happy New Year to all the baby seals!

 
 
Hello to you all, our friends and family!

It’s a New Year and finally we are poking our heads above ground. As a toast, we invite you to visit us in our new home - or on our blog for those who can’t make it: . We’ve added several new stories and images on our life with Max, Manu, Pius the teen pope, and all the other crazies.

I’m lovely too
I’m lovely too

Max & Manu are now 8 1/2 months old and are beginning to crawl. Best of all, their laughs are infectious and with all their babbling, our home sounds like a rainforest. In all our imagination, we couldn’t have dreamed up a daughter & son more lovely.

We decided to move out of San Francisco to Sebastopol, a small town of artists, academics, organic farmers, retirees, and a mish-mash of other miscellaneous folk. We weren’t sure how we’d feel leaving SF, but so far we love it. Why? SPACE, lush trees, animals about, bright constellations, and best of all, we can make all the noise we want, when we want! clang, clang!!

More friends come to visit us here than they did in the city. We plan to continue to lure you to see us and be part of Max & Manu’s world.

The Diapers Fund financed our trip to Poopy Land. Thank you all!
The “Baby Diapers Fund” financed our trip to Poopy Land.
Thank you all for your generous contributions!

 
Other plans for 2009?

Yes, we can!
Yes, we can!

Merritt finally gets to jump horses again (there are 2 top equestrian centers here) and she has an appointment with Chronicle Books to pitch an idea for our long overdue coffee table book chronicling 3 years traveling by motorcycle through Europe, Africa, Asia, and South & Central America. The most optimism of all though comes from the election of President Obama. After 8 long years, she feels fortunate to be Citizen US again.

During a videoconference on Inauguration Day, Nicolas, who lives in France, appears with the American flag in the background, shockingly visible from the outside through the window. Note that during all the years he lived in America, Nicolas never publicly displayed his French flag through the window. Brave but not dumb.
The French pull out Old Glory again

Pierre has not yet recovered from his recent celebrations and he’s still taken aback that the pleasant winds of Hope and Change blowing from Hawaii finally prevailed against the powerful forces of Fear and Continuity from Alaska. He’s now a strong proponent of the Global Warming Up, and he can’t wait to go back to France to tease his friends and family about the soggy climate over there.

Also in 2009, we’ll be updating our website more often: Videos, amusing news of the world, the hoonanigans of Max & Manu, and many images. Make sure to sign up for the “RSS feed” (located on the front page of our blog, bottom left) to receive notice when we update & post new pics.

In our latest installments many things are revealed! Learn how Pierre teaches infants to swim in the comfort of his own bed… Discover what Merritt learned from the Alabama prison system… Hear Max & Manu’s favorite Madness song… And see for yourself how the French eat hotdogs!

We hope the new year brings you new friendships, and deeper relations with the ones you have. Most of all, here is to your good health and to your brain pan staying finely tuned, because it is… isn’t it?

Happy New Year!
 

Say Cheese! Cheese… Cheese… Milk… Milk… Bone!
Say Cheese!
Cheese… Cheese… Milk… Milk… Bone!

 

Merritt and her baby cameleon
Merritt and her baby cameleon

 

Smells like happiness to me. Happy Happy to you too!
Smells like happiness to me.
Happy Happy to you too!

 
Voilà!

Tags:

“We’re coming!”

It’s what Françoise and Jacques say as soon as they know we have successfully rubbed two sticks together and made 2 babies.

The seed that keeps traveling
The wind carries our seed

Françoise & Jacques are Pierre’s maman et papa. They live in the south of France in Saint Jean du Gard, a small mountain village. Their love of travel takes them to Egypt, Japan and Turkey. They write for a small newspaper, and like most retirees I saw while living in France, they seem relaxed and well-cared for.

Before they have any idea we are are pregnant, we decide to play a little trick and so, while chatting via webcam, we show them an image of the ultrasound and say in a downturned voice, “Merritt had to see a doctor today, and they found this (pointing to the embryo). Can you tell what it is?”. Jacques squints and then with big eyes exclaims, “A baby?”
- “Not just one”, we say.
- “Two? Two babies!?!”
Françoise didn’t speak. I think she was about to cry.

7 months later they arrive in the US to our open arms, their 2 new grand children, and stay for an entire month to help us out. We don’t think we’ll need all that help, but they know better.

We found them an apartment on Craigslist near us, and each day when walking to our house they stop at an organic market for fresh salmon, dark berries, hand-made yogurts & gourmet oils. I eat 3 balanced meals every day, and by the end of the month, I weigh the same as I did before pregnancy! Those French know how to cook!

Joyeux Bastille Day!
Even Bi-Rite speaks French

Having a pocket of euros doesn’t hurt either in these times of the suck ass dollar. They arrived the first day with a large bag exclaiming, “We found a lovely market, and it’s so inexpensive”. Pierre and I choke-up as we see the name Bi-Rite written on their bags. We shop there often but there is so much we’ve never tried because of the $$$. $9 chocolate bars, $10/lb bean salads, $8 bowl of soup. But damn, nothing beats visiting America these days with a fist full of foreign currency. I feel back in Argentina 2004 again when Pierre and I were relishing the benefits of their crashed market thanks to our western banks.

Our dinners last an hour and more. We talk and talk, of politics & religion, of their childhoods & our thoughts on raising Max and Emmanuelle. There are expressions of love and strong debates, out of which came something I won’t forget Jacques saying… “I am so glad to have come, I am learning things about my son I never knew”.

Mode de la Françoise
Mode de la Françoise

But they didn’t come to talk ideals and debate, they came to hold babies! Max & Manu in their first month home after spending 6 weeks in the hospital are held pretty much morning to night. There’s nothing more soothing, more comforting, than folding into the crux of a loved one’s arm, and that is exactly what the kiddos receive for a month.

I expected the parents to get bored eventually, just sittin’ around holding squooshy babies all day. I began trying to find things for us to do until finally Francoise puts up her hand and says, “Merritt, we did not come here for tourism, we came to help you with your children.” It was so difficult to just accept their kindness, without wanting to act in return. It was a good experience to be confronted with for me.

That said, on the last day I get everyone out the door for a visit to Golden Gate Park. We rent a quad bicycle, Pius runs along side us, and Max & Manu sit in our laps. And then the best thing ever happens!

Let them eat hotdogs!
Let them eat hotdogs!

The French want to stop to eat some hotdogs!? This is probably the first and last picture you’ll ever see of that!

I can’t thank you enough Françoise et Jacques for the security and love the kiddos felt. They can’t thank you either, but that’s because they can’t talk.

Shadow of no doubts.
Shadow of no doubts.

Too soon the parents were gone, and the baby poo hit the fan and Pierre and I were covered in the reality of bringing up twins alone. Babies take beaucoup de travail! I often think of what single parents must go through. Those on welfare need something a hell of alot more important than a few dollars to raise kids, they need community.

Africa showed me the power of community - something most of us crave but don’t know how to manifest. I was grateful to feel it and share it with family, if even for a short while.

 

And then just because he’ll kill me…

So, do you want one?
So Jean, do you want one?

Jean, Pierre’s brother, came for a visit and to meet the kiddos a few months later. I quickly threw the baby in his arms and snapped this picture before he could toss it back : )

Voila! And that is the story of ‘When the Frenchies came for a visit’.

Tags: |
  • english
  • french

Max & Manu se sont entraînés pendant 4 mois pour mon cadeau d’anniversaire. Merci les bambins !

Tags: | |
  • english
  • french

Nous ne savons pas ce qui s’est passé, les gosses ont été déclarés bons pour la sortie. Vendredi, nous devons passer toute la journée et la nuit dans une chambre familiale à l’hôpital, et samedi matin nous les ramenons à la maison. Ce n’était pas censé arriver avant la semaine prochaine. Il est temps de paniquer ! Regardez cette petite vidéo, vous verrez pourquoi…

Pour ceux qui ne comprennent pas l’anglais, voici la traduction suivie de la transcription originale.

====

Merritt m’a appelé il y a tout juste 2 heures pour me dire que les gosses seraient à la maison dans 3 jours. Et nous ne sommes tellement pas prêts que j’ai pensé que je devrais en faire un petit film.

La chambre n’est pas prête… Le couloir n’est pas prêt… Des machins, toujours plus de machins… Le bureau n’est pas prêt. Nous avons un fauteuil d’allaitement mais c’est à peu près tout. Nous ne savons toujours pas où les gamins vont dormir… Ne parlons pas de la salle de bains, Merritt n’aime pas la montrer… La cuisine n’est pas prête. Plein de vaisselle… Le débarras n’est pas prêt… Oh non, qu’est-ce qu’on va faire !?…

Et vous n’avez pas vu le garage… On l’a vraiment profond !

====

Merritt called me just 2 hours ago to tell me that the kids will be home in 3 days. And we are so not ready, I thought I should make a little movie out of it.

The bedroom is not ready… The hallway is not ready… More stuff, more stuff… The office is not ready. We have a nursing chair but that’s about it. We still don’t know where the kids are going to sleep… Let’s not talk about the bathroom, Merritt doesn’t like to show it… The kitchen is not ready. Plenty of dishes… The backroom is not ready… Oh no, what are we going to do?!…

And you haven’t seen the garage… We are so screwed!

 

[ Javascript required to view QuickTime movie, please turn it on and refresh this page ]



 
 (Si vous êtes des Services Sociaux, ne vous en faîtes pas, tout sera prêt. Nous vous invitons à venir inspecter. C’est toujours comme ça avec nous.)
 

  • english
  • french

La propreté est parfois quelque chose qu’il faut apprendre à aimer, mais les récompenses valent les efforts. Voici 2 photos et une vidéo…

don’ wanna go
j’veux pas y aller
Babies smell like catnip
Un bébé propre, c’est comme de l’herbe à chat

 

[ Javascript required to view QuickTime movie, please turn it on and refresh this page ]


 

  • english
  • french

Aujourd’hui c’est vraiment la Fête des Pères. Comme tout le monde, l’idée que j’avais de la Fête des Pères, c’était une maman sexy qui vous réveille le matin et vous invite dans un café français pour un sandwich au canard et un flûte de champagne. Tout le monde en rêve mais je n’ai encore rencontré personne qui l’ait tout eu. Et bien vous savez quoi ? Je n’y croyais pas mais pour ma première Fête des Pères, c’est exactement ce qui m’est arrivé. J’ai vraiment de la chance !

The luck of a duck
Une chance de canard
The princess and her pea soup
La princesse et sa soupe aux pois

 

Who’s Who
Who’s Who

Ensuite nous allés vérifier si les gamins étaient toujours là pour de vrai. Nous avons été accueillis par les infirmières qui avaient accroché une superbe affiche faite à la main au-dessus du berceau. Elles se sont juste plantées dans les noms; elles ont écrit “Max” sur la photo de Manu et “Emmanuelle” sur la photo de Max. Je ne sais pas comment elles ont pu se tromper, ce sont des infirmières quand-même ! Il suffit de regarder sous la couche et on sait tout de suite qui est qui. Elles nous sont bien fait rire.

 
 
Nous avions tous envie de faire la fête.
Nous nous sommes serré la main et nous avons sorti les bouteilles.

Hand in hand
Main dans la main

 

99 bottles of milk on the wall
Il est des nôtres

 

  • english
  • french

Demain c’est la Fête des Pères, ma première Fête des Pères.

Visez un peu ce que m’ont apporté les cigognes il y a tout juste un mois.

Merritt a pris la photo mais quand elle l’a découverte sur son écran, elle en a immédiatement envoyé une copie à ma maman. C’est vrai: c’est tellement mignon que c’est difficile de savoir si j’ai posé pour la Fête des Pères ou pour la Fêtes des Mères.

I think the storks were drunk
Je crois que les cigognes étaient bourrées

 

Tags: |
  • english
  • french

En regardant les photos de Max et Manu d’il y a 2 jours, certains lecteurs les trouvèrent curieusement similaires - plus que frère et soeur devraient l’être - et ils commencèrent à s’interroger si toute cette histoire de “jumeaux” n’était pas une simple supercherie, si nous ne l’avions pas conçue de toutes pièces et photoshoppé deux bambins à partir d’une seule image pour quelque sombre raison, comme une double ration de coupons d’alimentation ou un truc comme ça.

Merritt et moi ne pouvions plus supporter cette abjecte suspicion. Donc, prenant le risque de cross-contamination de nos couveuses, nous avons ordonné aux infirmières de placer Manu dans le bocal de Max. C’est la première fois qu’ils se rencontrent donc vous, gens de peu de foi, regardez cette vidéo.
Ceci est la preuve !


 

Tags: |
  • english
  • french
Courbe de poids
Courbe de poids

Floppée de bonnes nouvelles aujourd’hui.

Manu n’a eu aucune “brady” ces derniers jours (une brady, comme disent les infirmières, c’est un épisode de bradycardie, une chute du rythme cardiaque).

Max n’a plus ses tuyaux dans les narines pour respirer et il est bien pus heureux comme ca. Ses bradys reviennent de temps en temps mais il a eu son premier jour sans. Et le meilleur: on lui a donné le feu vert pour une ration par jour de lait maternel (ce qui est une bonne nouvelle pour Merrit aussi: elle produit tellement avec sa trayeuse que l’infirmière lui a demandé de ne plus en apporter parce que le congélateur est plein !).

Nous allons à l’hôpital une fois par jour (deux fois pour Merritt) pour une Session Kangourou et nous gardons les gamins sur nous pour de plus longues périodes, jusqu’à une heure et demi. Les deux gagnent du poids, sont plus costauds et commencent vraiment à ressembler et à se comporter comme de bons bébés. Ils sont plus intéressés à ce qui se passe; ils nous font savoir dans quelle position ils veulent être, en poussant ou en se roulant.

Ils ont même eu leur premier baiser aujourd’hui. À la fin du Kangourou, nous les avons placés tous les deux sur Merritt qui a eu droit à sa toute première brassée de bébés. “Allez ! Embrasse ton frère !” dit l’infirmière à Manu en la poussant contre Max. Mignon comme tout.
 

Manu
Manu la fille

 

Max
Max le garçon
Tags:

Next Page →